Welcome.KG
Flowers.KG E-money.KG Forum.KG Flirt.KG
Добро пожаловать в Кыргызстан!
О Кыргызстане | Экономика | История | Фотогалереи | Охота | Манас | Заповедники | Иссык - Куль
  На главную страницу / О Кыргызстане / Наука / Фольклористика

Фольклористика


Первые научные исследова­ния кыргызского фольклора относятся к середи­не 19 века, когда казахский ориенталист Ч.Ва- лиханов, проходивший службу в Российской империи, а также российский академик В.В.Радлов, немец по происхождению, во время своих путешествий (Ч.Валиханов в 1856, В.В.Радлов в 1868) по кыргызской земле ознакомились с уст­ным вариантом кыргызского героического эпоса «Манас» и записали его отдельные эпизоды. За­писанные отрывки Ч.Валиханов перевёл на рус­ский язык в прозаической форме и в 1861 опуб­ ликовал их в работе «Очерки Жунгарии». Запись одного из крупных эпизодов эпоса «Манас» «По­ минки Кёкётёя», сделанная исследователем, имела для науки особо важное значение. Из-за ранней смерти Ч.Валиханова исследование эпо­ са осталось незавершенным. Материал в течение почти целого века пролежал в архиве и лишь в 60-е годы 20 века был найден и научно исследо­ван казахским академиком А.Х.Маргуланом, а в 1979 в Алматы им была опубликована моногра­ фия (вместе с факсимиле) «Чокан» и «Манас». Позже, профессор Лондонского университета А.Т. Хатто перевёл записи из эпоса с арабской графики на латинский алфавит, осуществил их транскрипцию, сделал прозаический перевод на английский язык и издал его отдельной кни­ гой. Помимо этого была опубликована его мо­ нография «Кокетай и Бокмурун»: сопоставление двух героических поэм кыргызов», в к-рой ис­следовались варианты эпизода «Поминки Кёкё­ тёя», записанные Ч.Валихановым и В.Радловым. Транскрипция текста и его вводной части в со­временной кыргызской графике была осуществ­ лена Ш.Ибраевым и К.Ботояровым и напечата­ на в журнале «Ала-Тоо» (1979, №8). Текст «По­ минки Кёкётёя», к-рый считается книжным ва­ риантом отрывка из эпоса «Манас», был подго­ товлен к публикации Р.Сарыпбековым (1994).

Первые научные гипотезы по эпосу «Манас» были высказаны Ч.Валихановым: «Манас» есть энциклопедическое собрание всех кыргызских мифов, сказок, преданий, приведённое к одно­ му времени и сгруппированное около одного лица — богатыря Манаса. В этой безграничной объёмной эпопее нашли место многовековая жизнь кыргызов, его традиции, география, ре­ лигиозные обряды, медицинские познания, меж­ дународные отношения». Помимо эпоса «Манас» Ч.Валиханов частично ознакомился с народным санжыра (родословная), с историческими пре­ даниями, произведениями акынской поэзии, отдельные из к-рых записал.

Академик В.В.Радлов продолжил работу по сбору и систематизации произведений кыргыз­ ского устного народного творчества. В 1885 он выпустил их отдельной книгой (Образцы народ­ ной литературы северных тюркских племен. 4. V , Наречия дикокаменных киргизов. СП.б., 1885). Во вступительной статье книги он высказал ряд серьёзных научных предположений и отметил особенности, присущие кыргызскому фолькло­ ру. Особо выделил специфические черты кыр­ гызских героических эпосов, связанные с исто рическими особенностями жизни и быта кыр­ гызского народа, с его сильно развитым чувством родины, отечества. Текст эпоса «Манас», пись­ менно воспроизведённый В.В.Радловым, стал объектом исследования зарубежных фольклорис­ тов и этнографов. Так, например, венгерским учёным Г.Алмаши (1911) и русским этнографом- художником Б.Смирновым (1914) были записа­ ны отрывки из эпоса «Манас» и выпущены от­ дельной книгой.

Первые упоминания об эпосе «Манас» встре­ чаются в рукописях муллы Сейф-ад-дина «Мадж му ат-таварих» («Сборник историй») 16 в., к-рые в 1959 были найдены А.Т.Тагиржановым в Ин­ституте народов Азии при Ленинградском отде­ лении АН СССР и переведены на кыргызский язык О.Соороновым. В печатных изданиях Рос­сии и Европы первая информация об эпосе «Ма­ нас» появляется в 1861—1917 в трудах академика В.В.Бартольда, записках русских путешественни­ ков П.П.Семенова-Тян-Шанского и Г.Н.Потани­на в периодической печати и в справочниках эн­ циклопедического типа.

Таким образом, еще до революции появились предпосылки для становления и развития фоль­ клористики как науки. Однако, только в совет­ ский период были созданы условия для целе­ направленной работы по сбору, изданию и сис­ темного научного исследования эпоса «Манас» и др. произведений устного поэтического твор­ чества. Русские исследователи, а также учёные из др. республик во многом способствовали раз­ витию нац. фольклористики. В 1920—21 в Та­ ласе и в селе Тон были организованы первые фольклорные кружки, задачей к-рых являлись сбор и подготовка к изданию произведений уст­ ного народного творчества. В 1922 по инициа­ тиве комиссии, членами к-рой были И.Араба ев, К.Тыныстанов и др., при Совете учёных Тур­ кестана была организована фольклорная экспе­ диция (участники: К.Мифтаков, С.Сооронбаев, Ы.Абдракманов и др.). Они приступили к запи­ си образцов малых эпосов, сказок, кошоков, пре­ даний, пословиц и поговорок, различных обря­довых и лирических песен по Нарынскому уезду. В 1922—26 собиратель и фольклорист Ы.Абд­ракманов записал полный вариант первой части эпоса «Манас» у манасчы С.Орозбакова. В эти же годы Тоголок Молдо, Умёт Молдо, Мухама- дали Молдо, Ибрайым (Акмолдо) и др. запи­ сывали санжыра кыргызов. К этой работе при­ступил и один из первых кыргызских историков Б.Солтоноев, к к-рому присоединился О.Сыды- ков. Санжыра О.Сыдыкова «Муктасар тарых Кыр гызия» (1913) и «Тарых кыргыз Шадмания» (1914) отдельными изданиями были выпущены в Уфе. Выдающийся сказитель эпосов и сказок Тыныбек ещё до революции письменно перело­жил арабской графикой отрывок из эпоса «Се метей», к-рый в 1925 был опубликован в Моск­ ве И.Арабаевым. В изложении М.Мусулманку лова вышел в свет вариант эпоса «Курманбек». В советский период одним из первых учё­ ных, посвятивших свою научную деятельность изучению кыргызского устного народного твор чества, был профессор ПАФалев. В своем ис­ следовании «Как строится кара-киргизская бы­ лина» (Ташкент, 1922) он обращается к поэтике эпоса «Манас» и сопоставляет его с памятника­ ми орхоно-енисейской рунической письменнос­ ти. С этого времени в периодической печати на­ чинается публикация работ кыргызских исследо­вателей народного фольклора И.Арабаева, К.Тын ыстанова, И.Тойчунова, Т.Жолдошева, Х.Карасаева и др.

Позже к исследованию эпоса «Манас» при­ ступил и выдающийся казахский писатель и учё­ ный Мухтар Ауэзов. Его перу принадлежит мо­нография «Манас — героическая поэма кыргыз­ ского народа», к-рая после переработки публи­ковалась несколько раз. В этой работе дан сю­ жетный анализ, рассмотрены особенности сис­ темы образов, генезиса, поэтики, стихосложе­ния в эпосе, представлены школы сказителей.

В 30-е годы в области научного осмысления эпоса плодотворно трудится учёный Е.Д.Поли­ванов, посвятивший эпосу ряд работ. Первона­ чально им был осуществлён подстрочный, а за­тем художественный перевод эпоса на русский язык. В эти же годы музыкальное оформление . кыргызского фольклора стало объектом научно­ го исследования. Так, например, А.Затаевич в своей работе «250 киргизских инструментальных пьес и напевов» (Москва, 1934) рассматривает специфику кыргызских народных песен, напевов и мелодику эпосов.

В 30-40-е, а затем и в 50-е годы и по насто­ ящее время непрестанно ведется работа по запи­ си и публикации произведений кыргызского ус­ тного народного творчества. Научные сотрудни­ ки Института языка и литературы АН Кыргыз­ ской ССР ежегодно формировали фольклорные экспедиции, в задачу к-рых входил сбор мате­ риала не только по республике, но также и на территории соседних республик, где проживали кыргызы. В результате их плодотворной работы в Рукописном фонде ИЯЛ НАН находится объём­ный, уникальный и бесценный материал по всем жанрам кыргызского фольклора.

В настоящее время трилогия эпоса «Манас» (если не считать вариантов записей кыргызов, проживающих за рубежом) существует в 65 ва­ риантах. Кроме варианта великого сказителя- манасчы Сагымбая Орозбакова, существует пол­ ный вариант Саякбая Каралаева, состоящий из полумиллиона строк трёх частей трилогии эпоса («Манас», «Семетей», «Сейтек»), записанный на Гостелерадио и снятый в кино. Были также за­ писаны варианты отдельных частей и полный объём трилогии, изложенные известными ма насчы и семетейчи Ш.Ырысмендеевым, Б.Саза- новым, Тоголоком Молдо, М.Мусулманкуловым, Ж.Кожековым, А.Ырысмендеевым, Д.Кочукеевым, А.Тойчубековым, Ж.Сарыковым, С.Мол докеевым. Частично они записаны на магнит­ ные ленты, грампластинки, сняты в кинофиль­ мах. С течением времени совершенствовалась тех­ ника записи и издания трилогии «Манас».

С 30-х годов стало уделяться внимание систе­ матической публикации эпоса и проблемам пе ревода трилогии «Манас» на русский язык, по поводу чего правительством Киргизской ССР было принято специальное решение. Отдельные эпизоды в вариантах известных манасчы, опуб­ ликованные в периодической печати за 1940—45 вышли в 2-х книгах (1930—44). На страницах центральных газет и журналов СССР и Кыргыз­стана 26 раз были изданы отрывки из эпоса «Ма­ нас» в русских переводах. В 1946 объёмным из­ данием в Москве вышел однотомник под назва­ нием: «Манас». Киргизский эпос. «Великий поход» (перевод С.Липкина, Л.Пеньковского, М.Тарловского, под ред. У.Джакишева, Е.Мозолькова, И.Сельвинского, К.К.Юдахина). Кни­ га подверглась резкой критике со стороны вуль­ гарных социологов, к-рые вынесли серьёзное по­ литическое обвинение, что впоследствии созда­ ло большие препятствия и трудности в дальней­ шем изучении и издании эпоса. В связи с этим, в 1952 во Фрунзе состоялась научная конферен­ ция, где приняло участие большое кол-во круп­ ных ученых, исследователей фольклора народов СССР, к-рые единогласно приняли решение о том, что эпос «Манас» является народным. Ре­ зультатом работы конференции стал также вы­ пуск четырёхтомника сокращённого варианта три­ логии (1958—60) под общей редакцией Б.М. Юну- салиева: «Манас» в двух книгах (подготовлен К.Ма ликовым), «Семетей» (подготовлен АТокомбаевым), «Сейтек (подготовлен Т.Сыдыкбековым). Позже эти книги были переведены и на узбек­ ский, казахский, венгерский, монгольский и др. языки. На русском языке отдельным изданием были изданы эпизоды из эпоса«Манас» («Ма­ нас». Эпизоды из киргизского народного эпо­ са». Пер. С Липкина и Л.Пеньковского. — Мос­ ква, 1960).

В 70-е годы начался новый этап по изданию эпоса «Манас». Сектором манасоведения ИЯЛ АН (научные сотрудники С.Мусаев, Р.Кыдырба ева, Э.Абдылдаев, К.Кырбашев, Р.Сарыпбеков, А.Жайнакова и др.) в 1978—82 был подготов­ лен к изданию четырёхтомник эпоса «Манас» в варианте С.Орозбакова; в 1984—85 — пятитом­ ник трилогии «Манас» в варианте С.Каралаева; в 1984—95 в Москве в серии «Эпосы народов СССР» был опубликован чытерёхтомник в ва­ рианте С.Орозбакова на русском и кыргызском язы­ ках. Эти публикации способствовали тому, что эпос «Манас» стал переводиться на многие язы­ки мира. Со вступительной статьей Р.Сарыпбекова были опубликованы: запись «Поминок Кё кётёя», осуществленная Ч.Валихановым; «Семе­тей» в варианте Тыныбека; «Сейтек» по варианту Ы.Абдракманова; эпизоды из эпоса «Семетей» в вариантах Ы.Жумабекова, М.Чокморова, Д.Ко чукеева, составленные Б.Садыковым и Т.Казиевым. 1995 год ознаменовался интенсивной под­ готовкой к выпуску академического издания эпоса «Манас» в вариантах великих сказителей-манас­ чы С.Орозбакова и С. Каралаева.

В 40-е годы значительно расширяется сфера исследования эпоса «Манас». В 1942 были из­ даны отдельной книгой работы К.Рахматуллина: «Манасчылар» и «Великий патриот, легендарный Манас», позже был опубликован его труд «Твор­ чество манасчы».

Эпос также привлек широкое внимание ис­ ториков и этнографов. А.К.Бернштам, С.М.Абрамзон, а в последние годы И.Молдобаев заня­ лись исследованием вопросов истории народа, его обычаев, традиций, мировоззрения, зарубеж­ ных связей, этногенетического формирования. В.М.Жирмунский, в своё время внёсший опре­ делённый вклад в развитие манасоведения, в работе «Введение в изучение «Манаса» (Фрунзе, 1948) выделил основные проблемы изучения эпоса.

Из числа кыргызских учёных большая роль в издании и исследовании эпоса «Манас» принад­ лежит академику Б.М.Юнусалиеву. В своё вре­мя такие учёные как М.И.Богданова, П.Н.Бер ков, позже Х.Короглы, А.А.Петросян, Е.М.Ме летанский, казахские исследователи А Маргулан, Р.Бердибаев и др. занимались различными ас­ пектами исследования эпоса и им принадлежат значительные открытия. Научный подход в изу­чении эпоса «Манас» осуществлялся учёными не только бывших союзных республик, но и дальне­го зарубежья. Например, англоязычные учёные Чедвик, Баура, Томсон в своих исследованиях эпических произведений, начиная с 40-х годов, подвергают эпос «Манас» подробному научному анализу. Весомый вклад в развитие манасоведе­ ния внесли профессор Лондонского университе­ та А.Т. Хатто, автор нескольких научных работ и монографий по эпосу «Манас», пекинский про­ фессор Ху Чжен Хуа, собравший «Манас» среди китайских кыргызов и опубликовавший ряд на­ учных статей, а также профессор университета Ан­ кары в Турции Т.Йылдырым и др. Со вступи­тельной статьёй А.Петросяна в Москве был из­ дан сборник научных трудов «Киргизский геро­ ический эпос «Манас» (1961), куда вошли рабо­ты М.Ауэзова, В.Жирмунского, М.Богдановой, П.Беркова, А.Токомбаева, Т.Сыдыкбекова, Б.Юнусалиева. В 1968 С.Мусаев составил сбор­ ник научных статей «Манас» героический эпос киргизского народа», включивший работы В.В.Радлова, Ч.Валиханова, Г.Алмаши, П.Фале- ва, Е.Поливанова, К.Рахматуллина, А.Берншта ма, П.Беркова, С.Абрамзона, Б.Юнусалиева.

В 1957 в ИЯЛ АН Киргизской ССР был со­ здан сектор «Манаса», к-рый непосредственно за­ нялся сбором и изучением эпоса. Было написа­но более 30 научных монографий, сборников, сотни статей, среди них: «Семетей и Сейтек» (1961) Б.Керимжановой; «Некоторые вопросы исследования эпоса «Манас»(1966) З.Мамытбекова и Э.Абдылдаева; «К проблеме традицион­ ного и индивидуального в эпосе «Манас»(1967), «Генезис эпоса «Манас» (1980), «Сказительское мастерство манасчы» (1984) Р.Кыдырбаевой; «Эпос «Манас»(1979) С.Мусаева (эта книга в сок­ ращениях позже переведена и издана на англий­ ском, немецком и др. языках), «Сказание «Ма­ нас» в период формирования племен» (1999), «История манасоведения» (2000) его же; «Ос­ новные этапы исторического развития эпоса «Ма­ нас» (1981), «Историзм эпоса «Манас» (1987), «Эпические формулы эпоса «Манас» (1997), «Ста­ новление «Манаса» как героического эпоса» (1999) Э.Абдылдаева; «Стиль эпоса «Манас» (1983) К.Кырбашева; «Эволюционное развитие образа Алмамбета» (1977), «Эволюция героиче­ ских мотивов в эпосе «Манас» (1987) Р.Сарыпбекова; «Историко-генеалогические основы эпоса «Семетей» (1982), «Сейтек» — заключительная часть трилогии «Манас» (1984), «Патриархально- феодальные отношения в эпосе «Манас» (1997) А.Жайнаковой; «Героические мотивы в эпосе «Манас» (1982) А.Сыдыкова; «Эпические моти­ вы в «Манасе» О.Сооронова (1981); «Поэтика эпоса «Манас» С.Бегалиева (1968); «Отражение жизни и борьбы кыргызов в эпосе «Манас» (1993) З.Мамытбекова; «Функции фольклорных жанров в художественном составе эпоса «Манас» (1992) Б.Садыкова; «Эволюция женских образов эпоса «Манас» (1997) Н.Н.Бекмухамедовой, а также сборник статей авторского коллектива под наз­ ванием «Манасчы — духовные личности кыргыз­ ского народа». В этих работах были исследова­ ны проблемы поэтического своеобразия эпоса «Манас», стиль, первоначальные источники, эво­ люция, взаимосвязь с эпическими произведе­ ниями др. народов, исторические связи и др. Выдающимся достижением в мировой фолькло­ ристике манасоведения стало создание 2-томной энциклопедии «Манас».

Одними из первых, кто пытался классифи­ цировать кыргызский фольклор по жанрам, были учёные М.И.Богданова, У.Жакишев, Т.Саман чин, Р.Рахматуллин. В их работе «Очерки исто­рии кыргызской литературы» (1943), а также в труде М.Богдановой «Киргизская литература» (1947) были проанализированы специфические особенности некоторых жанров фольклора. Этот вопрос также рассматривается З.Бектеновым и Т.Байджиевым, создателями учебника «Кыргыз­ ская литература» для средней школы (1949). В настоящее время жанровой классификацией фольклорных произведений и их характеристи­ кой занимается Т.Танаев, написавший ряд мо­ нографий по данному вопросу.

Процесс формирования и развития кыргыз­ ской фольклористики был сложен. Классовый подход к искусству и культуре советского перио­ да, проведение идеологической политики в об­ласти фольклористики сказывались на её разви­ тии отрицательно. Однако сбор произведений устного творчества кыргызского народа, их из­ дание и исследование проводились интенсивно. Если на начальном этапе исследования участие принимала лишь часть специалистов, то позже разработкой данной проблемы занялся ИЯЛ АН Кыргызской ССР. Сектором, отделами Институ­ та и КГУ ежегодно формировались специальные экспедиции по сбору и записи многогранного поэтического народного наследия. Отдельными изданиями выпускались произведения народных акынов, пословицы и поговорки, эпосы.

Своими идейно-теоретическими открытиями внесли огромный вклад в развитие фольклори­ стики кыргызские учёные К.Рысалиев, Б.Керим жанова и др. Ими были рассмотрены художе ственно-эстетические особенности народного фольклора и произведений акынской поэзии.

В 50-е годы десятки образцов произведений устно-поэтического творчества были переведены на русский язык и языки др. народов. Эта ини­ циатива вызвала интерес у зарубежных ученых к кыргызскому фольклорному наследию и расшири­ ла сферу научного исследования. Стали издавать­ся их научные работы, посвященные различным проблемам, что способствовало дальнейшему развитию фольклористики, как науки, и её обо­ гащению.

Произведения малого эпоса «Кожожаш», «Эр Те'штюк», «Курманбек», «Эр Табылды», «Сарын- жи—Бёкёй», «Эр-Солтоной», «Жаныл Мырза», «Олжобай и Кишимжан», «Жоодар Бешим», «Кедейкан», начиная с 20-х годов, были несколь­ ко раз изданы на кыргызском и русском языках, а некоторые из них стали известны и за рубе­ жом. Из всех вариантов и версий эпоса «Эр- Тёштюк», существовавшего среди многих тюр коязычных народов, самым лучшим был при­ знан кыргызский вариант эпоса, к-рый позже был переведён на французский язык в Париже. По произведениям устного народного творче­ ства, собранным в 20—40-е годы Б.Кебековой, А.Токомбаевой, С.Закировым, Ж.Толеевым, П.Ирисовым, Ж.Мусаевым, С.Кайыповым, К.Ибраимовым, Т.Абдыракуновым были состав­ лены и опубликованы сборники: «Айтыши» (в 2-х томах, 1972), «Детский фольклор» (1972), «На­ зидательные и колыбельные песни кыргызского народа» (1973), «Любовные песни кыргызского народа» (1974), «Кыргызские народные песни периода Великой Отечественной войны» (1975), «Кыргызские народные сказки» (1975), «Народ­ ные певцы» (1981), «Народные басни кыргыз­ ского народа» (1985), «Пословицы и поговорки кыргызского народа» (1983), «Загадки» (1984).

Следующий перечень монографий, исследу­ющих в научно-теоретическом и историческом аспектах собранные и изданные образцы произ­ ведений устного народного творчества, также является неопровержимым фактом, свидетель­ствующим о развитии фольклористики как на­ уки. «Некоторые проблемы эпоса «Кожожаш» (1959), «Пословицы и поговорки кыргызского народа» (1962); «Жанровое своеобразие кыргыз­ ской народной лирики» (1965), «Варианты эпо­ са «Эр-Тёштюк» и их идейно-художественное сво­ еобразие» (1960) С.Закирова; «Малые героичес­ кие эпосы кыргызского народа» (1967), «Герои­ ческие эпосы кыргызского народа» (1970) Ж.Су- ванбекова; «Идейно-художественные особености «Саринжи—Бёкёй» (1959), «Народно-поэтичес­ кие традиции в эпосе «Жаныл-Мырза» (1960) Р.Кыдырбаевой; «Варианты эпоса «Курман- бек»(1961), «Идейно-художественные особенно­ сти эпоса «Кедейкан» (1964), «Идейная направ­ ленность и художественные особенности эпоса «Эр-Табылды» (1963) Б.Кебековой; «Очерки по истории устного творчества кыргызского наро­ да» (1974) коллективный труд; «Ыбрай Абдракманов» (1987) К.Ибраимова; «Проблемы поэтики эпоса «Эр-Тёштюк» (1990) С.Кайыпова; «Поэти ка эпоса «Жаныш-Байыш» (2000) М.Мука сова.

В настоящее время Центр манасоведения и художественной культуры НАН Кыргызской Рес­ публики работает по следующим приоритетным научным проблемам: «Теория и история народ­ ного устного творчества», «Закономерность раз­вития мировой литературы», «Кыргызы и Кыр­ гызстан в рукописях и народном устном творчест­ ве». Совместно с благотворительным фондом «Мээрим» и издательством «Шам» при Кыргыз полиграфкомбинате, под общей редакцией А.Ак маталиева, Центр приступил к выпуску 40-том- ника из серии «Народная литература», охватыва­ ющего все виды жанров устного творчества кыргызского народа, что свидетельствует о но­ вом этапе в развитии фольклористики.


Мне хочется более подробно рассмотреть один из сервисов для удалённых заработков, profittask.

О Кыргызстане
История
Экономика
Фотогалереи
Манас
Каталог
Информеры

Информер

Информер

Вверх
  На главную страницу / О Кыргызстане / Наука / Фольклористика


Welcome.kg © 2001 - 2017