Первые научные исследования кыргызского фольклора относятся к середине 19 века, когда казахский ориенталист Ч.Ва- лиханов, проходивший службу в Российской империи, а также российский академик В.В.Радлов, немец по происхождению, во время своих путешествий (Ч.Валиханов в 1856, В.В.Радлов в 1868) по кыргызской земле ознакомились с устным вариантом кыргызского героического эпоса «Манас» и записали его отдельные эпизоды. Записанные отрывки Ч.Валиханов перевёл на русский язык в прозаической форме и в 1861 опуб ликовал их в работе «Очерки Жунгарии». Запись одного из крупных эпизодов эпоса «Манас» «По минки Кёкётёя», сделанная исследователем, имела для науки особо важное значение. Из-за ранней смерти Ч.Валиханова исследование эпо са осталось незавершенным. Материал в течение почти целого века пролежал в архиве и лишь в 60-е годы 20 века был найден и научно исследован казахским академиком А.Х.Маргуланом, а в 1979 в Алматы им была опубликована моногра фия (вместе с факсимиле) «Чокан» и «Манас». Позже, профессор Лондонского университета А.Т. Хатто перевёл записи из эпоса с арабской графики на латинский алфавит, осуществил их транскрипцию, сделал прозаический перевод на английский язык и издал его отдельной кни гой. Помимо этого была опубликована его мо нография «Кокетай и Бокмурун»: сопоставление двух героических поэм кыргызов», в к-рой исследовались варианты эпизода «Поминки Кёкё тёя», записанные Ч.Валихановым и В.Радловым. Транскрипция текста и его вводной части в современной кыргызской графике была осуществ лена Ш.Ибраевым и К.Ботояровым и напечата на в журнале «Ала-Тоо» (1979, №8). Текст «По минки Кёкётёя», к-рый считается книжным ва риантом отрывка из эпоса «Манас», был подго товлен к публикации Р.Сарыпбековым (1994).
Первые научные гипотезы по эпосу «Манас» были высказаны Ч.Валихановым: «Манас» есть энциклопедическое собрание всех кыргызских мифов, сказок, преданий, приведённое к одно му времени и сгруппированное около одного лица — богатыря Манаса. В этой безграничной объёмной эпопее нашли место многовековая жизнь кыргызов, его традиции, география, ре лигиозные обряды, медицинские познания, меж дународные отношения». Помимо эпоса «Манас» Ч.Валиханов частично ознакомился с народным санжыра (родословная), с историческими пре даниями, произведениями акынской поэзии, отдельные из к-рых записал.
Академик В.В.Радлов продолжил работу по сбору и систематизации произведений кыргыз ского устного народного творчества. В 1885 он выпустил их отдельной книгой (Образцы народ ной литературы северных тюркских племен. 4. V , Наречия дикокаменных киргизов. СП.б., 1885). Во вступительной статье книги он высказал ряд серьёзных научных предположений и отметил особенности, присущие кыргызскому фолькло ру. Особо выделил специфические черты кыр гызских героических эпосов, связанные с исто рическими особенностями жизни и быта кыр гызского народа, с его сильно развитым чувством родины, отечества. Текст эпоса «Манас», пись менно воспроизведённый В.В.Радловым, стал объектом исследования зарубежных фольклорис тов и этнографов. Так, например, венгерским учёным Г.Алмаши (1911) и русским этнографом- художником Б.Смирновым (1914) были записа ны отрывки из эпоса «Манас» и выпущены от дельной книгой.
Первые упоминания об эпосе «Манас» встре чаются в рукописях муллы Сейф-ад-дина «Мадж му ат-таварих» («Сборник историй») 16 в., к-рые в 1959 были найдены А.Т.Тагиржановым в Институте народов Азии при Ленинградском отде лении АН СССР и переведены на кыргызский язык О.Соороновым. В печатных изданиях России и Европы первая информация об эпосе «Ма нас» появляется в 1861—1917 в трудах академика В.В.Бартольда, записках русских путешественни ков П.П.Семенова-Тян-Шанского и Г.Н.Потанина в периодической печати и в справочниках эн циклопедического типа.
Таким образом, еще до революции появились предпосылки для становления и развития фоль клористики как науки. Однако, только в совет ский период были созданы условия для целе направленной работы по сбору, изданию и сис темного научного исследования эпоса «Манас» и др. произведений устного поэтического твор чества. Русские исследователи, а также учёные из др. республик во многом способствовали раз витию нац. фольклористики. В 1920—21 в Та ласе и в селе Тон были организованы первые фольклорные кружки, задачей к-рых являлись сбор и подготовка к изданию произведений уст ного народного творчества. В 1922 по инициа тиве комиссии, членами к-рой были И.Араба ев, К.Тыныстанов и др., при Совете учёных Тур кестана была организована фольклорная экспе диция (участники: К.Мифтаков, С.Сооронбаев, Ы.Абдракманов и др.). Они приступили к запи си образцов малых эпосов, сказок, кошоков, пре даний, пословиц и поговорок, различных обрядовых и лирических песен по Нарынскому уезду. В 1922—26 собиратель и фольклорист Ы.Абдракманов записал полный вариант первой части эпоса «Манас» у манасчы С.Орозбакова. В эти же годы Тоголок Молдо, Умёт Молдо, Мухама- дали Молдо, Ибрайым (Акмолдо) и др. запи сывали санжыра кыргызов. К этой работе приступил и один из первых кыргызских историков Б.Солтоноев, к к-рому присоединился О.Сыды- ков. Санжыра О.Сыдыкова «Муктасар тарых Кыр гызия» (1913) и «Тарых кыргыз Шадмания» (1914) отдельными изданиями были выпущены в Уфе. Выдающийся сказитель эпосов и сказок Тыныбек ещё до революции письменно переложил арабской графикой отрывок из эпоса «Се метей», к-рый в 1925 был опубликован в Моск ве И.Арабаевым. В изложении М.Мусулманку лова вышел в свет вариант эпоса «Курманбек». В советский период одним из первых учё ных, посвятивших свою научную деятельность изучению кыргызского устного народного твор чества, был профессор ПАФалев. В своем ис следовании «Как строится кара-киргизская бы лина» (Ташкент, 1922) он обращается к поэтике эпоса «Манас» и сопоставляет его с памятника ми орхоно-енисейской рунической письменнос ти. С этого времени в периодической печати на чинается публикация работ кыргызских исследователей народного фольклора И.Арабаева, К.Тын ыстанова, И.Тойчунова, Т.Жолдошева, Х.Карасаева и др.
Позже к исследованию эпоса «Манас» при ступил и выдающийся казахский писатель и учё ный Мухтар Ауэзов. Его перу принадлежит монография «Манас — героическая поэма кыргыз ского народа», к-рая после переработки публиковалась несколько раз. В этой работе дан сю жетный анализ, рассмотрены особенности сис темы образов, генезиса, поэтики, стихосложения в эпосе, представлены школы сказителей.
В 30-е годы в области научного осмысления эпоса плодотворно трудится учёный Е.Д.Поливанов, посвятивший эпосу ряд работ. Первона чально им был осуществлён подстрочный, а затем художественный перевод эпоса на русский язык. В эти же годы музыкальное оформление . кыргызского фольклора стало объектом научно го исследования. Так, например, А.Затаевич в своей работе «250 киргизских инструментальных пьес и напевов» (Москва, 1934) рассматривает специфику кыргызских народных песен, напевов и мелодику эпосов.
В 30-40-е, а затем и в 50-е годы и по насто ящее время непрестанно ведется работа по запи си и публикации произведений кыргызского ус тного народного творчества. Научные сотрудни ки Института языка и литературы АН Кыргыз ской ССР ежегодно формировали фольклорные экспедиции, в задачу к-рых входил сбор мате риала не только по республике, но также и на территории соседних республик, где проживали кыргызы. В результате их плодотворной работы в Рукописном фонде ИЯЛ НАН находится объёмный, уникальный и бесценный материал по всем жанрам кыргызского фольклора.
В настоящее время трилогия эпоса «Манас» (если не считать вариантов записей кыргызов, проживающих за рубежом) существует в 65 ва риантах. Кроме варианта великого сказителя- манасчы Сагымбая Орозбакова, существует пол ный вариант Саякбая Каралаева, состоящий из полумиллиона строк трёх частей трилогии эпоса («Манас», «Семетей», «Сейтек»), записанный на Гостелерадио и снятый в кино. Были также за писаны варианты отдельных частей и полный объём трилогии, изложенные известными ма насчы и семетейчи Ш.Ырысмендеевым, Б.Саза- новым, Тоголоком Молдо, М.Мусулманкуловым, Ж.Кожековым, А.Ырысмендеевым, Д.Кочукеевым, А.Тойчубековым, Ж.Сарыковым, С.Мол докеевым. Частично они записаны на магнит ные ленты, грампластинки, сняты в кинофиль мах. С течением времени совершенствовалась тех ника записи и издания трилогии «Манас».
С 30-х годов стало уделяться внимание систе матической публикации эпоса и проблемам пе ревода трилогии «Манас» на русский язык, по поводу чего правительством Киргизской ССР было принято специальное решение. Отдельные эпизоды в вариантах известных манасчы, опуб ликованные в периодической печати за 1940—45 вышли в 2-х книгах (1930—44). На страницах центральных газет и журналов СССР и Кыргызстана 26 раз были изданы отрывки из эпоса «Ма нас» в русских переводах. В 1946 объёмным из данием в Москве вышел однотомник под назва нием: «Манас». Киргизский эпос. «Великий поход» (перевод С.Липкина, Л.Пеньковского, М.Тарловского, под ред. У.Джакишева, Е.Мозолькова, И.Сельвинского, К.К.Юдахина). Кни га подверглась резкой критике со стороны вуль гарных социологов, к-рые вынесли серьёзное по литическое обвинение, что впоследствии созда ло большие препятствия и трудности в дальней шем изучении и издании эпоса. В связи с этим, в 1952 во Фрунзе состоялась научная конферен ция, где приняло участие большое кол-во круп ных ученых, исследователей фольклора народов СССР, к-рые единогласно приняли решение о том, что эпос «Манас» является народным. Ре зультатом работы конференции стал также вы пуск четырёхтомника сокращённого варианта три логии (1958—60) под общей редакцией Б.М. Юну- салиева: «Манас» в двух книгах (подготовлен К.Ма ликовым), «Семетей» (подготовлен АТокомбаевым), «Сейтек (подготовлен Т.Сыдыкбековым). Позже эти книги были переведены и на узбек ский, казахский, венгерский, монгольский и др. языки. На русском языке отдельным изданием были изданы эпизоды из эпоса«Манас» («Ма нас». Эпизоды из киргизского народного эпо са». Пер. С Липкина и Л.Пеньковского. — Мос ква, 1960).
В 70-е годы начался новый этап по изданию эпоса «Манас». Сектором манасоведения ИЯЛ АН (научные сотрудники С.Мусаев, Р.Кыдырба ева, Э.Абдылдаев, К.Кырбашев, Р.Сарыпбеков, А.Жайнакова и др.) в 1978—82 был подготов лен к изданию четырёхтомник эпоса «Манас» в варианте С.Орозбакова; в 1984—85 — пятитом ник трилогии «Манас» в варианте С.Каралаева; в 1984—95 в Москве в серии «Эпосы народов СССР» был опубликован чытерёхтомник в ва рианте С.Орозбакова на русском и кыргызском язы ках. Эти публикации способствовали тому, что эпос «Манас» стал переводиться на многие языки мира. Со вступительной статьей Р.Сарыпбекова были опубликованы: запись «Поминок Кё кётёя», осуществленная Ч.Валихановым; «Семетей» в варианте Тыныбека; «Сейтек» по варианту Ы.Абдракманова; эпизоды из эпоса «Семетей» в вариантах Ы.Жумабекова, М.Чокморова, Д.Ко чукеева, составленные Б.Садыковым и Т.Казиевым. 1995 год ознаменовался интенсивной под готовкой к выпуску академического издания эпоса «Манас» в вариантах великих сказителей-манас чы С.Орозбакова и С. Каралаева.
В 40-е годы значительно расширяется сфера исследования эпоса «Манас». В 1942 были из даны отдельной книгой работы К.Рахматуллина: «Манасчылар» и «Великий патриот, легендарный Манас», позже был опубликован его труд «Твор чество манасчы».
Эпос также привлек широкое внимание ис ториков и этнографов. А.К.Бернштам, С.М.Абрамзон, а в последние годы И.Молдобаев заня лись исследованием вопросов истории народа, его обычаев, традиций, мировоззрения, зарубеж ных связей, этногенетического формирования. В.М.Жирмунский, в своё время внёсший опре делённый вклад в развитие манасоведения, в работе «Введение в изучение «Манаса» (Фрунзе, 1948) выделил основные проблемы изучения эпоса.
Из числа кыргызских учёных большая роль в издании и исследовании эпоса «Манас» принад лежит академику Б.М.Юнусалиеву. В своё время такие учёные как М.И.Богданова, П.Н.Бер ков, позже Х.Короглы, А.А.Петросян, Е.М.Ме летанский, казахские исследователи А Маргулан, Р.Бердибаев и др. занимались различными ас пектами исследования эпоса и им принадлежат значительные открытия. Научный подход в изучении эпоса «Манас» осуществлялся учёными не только бывших союзных республик, но и дальнего зарубежья. Например, англоязычные учёные Чедвик, Баура, Томсон в своих исследованиях эпических произведений, начиная с 40-х годов, подвергают эпос «Манас» подробному научному анализу. Весомый вклад в развитие манасоведе ния внесли профессор Лондонского университе та А.Т. Хатто, автор нескольких научных работ и монографий по эпосу «Манас», пекинский про фессор Ху Чжен Хуа, собравший «Манас» среди китайских кыргызов и опубликовавший ряд на учных статей, а также профессор университета Ан кары в Турции Т.Йылдырым и др. Со вступительной статьёй А.Петросяна в Москве был из дан сборник научных трудов «Киргизский геро ический эпос «Манас» (1961), куда вошли работы М.Ауэзова, В.Жирмунского, М.Богдановой, П.Беркова, А.Токомбаева, Т.Сыдыкбекова, Б.Юнусалиева. В 1968 С.Мусаев составил сбор ник научных статей «Манас» героический эпос киргизского народа», включивший работы В.В.Радлова, Ч.Валиханова, Г.Алмаши, П.Фале- ва, Е.Поливанова, К.Рахматуллина, А.Берншта ма, П.Беркова, С.Абрамзона, Б.Юнусалиева.
В 1957 в ИЯЛ АН Киргизской ССР был со здан сектор «Манаса», к-рый непосредственно за нялся сбором и изучением эпоса. Было написано более 30 научных монографий, сборников, сотни статей, среди них: «Семетей и Сейтек» (1961) Б.Керимжановой; «Некоторые вопросы исследования эпоса «Манас»(1966) З.Мамытбекова и Э.Абдылдаева; «К проблеме традицион ного и индивидуального в эпосе «Манас»(1967), «Генезис эпоса «Манас» (1980), «Сказительское мастерство манасчы» (1984) Р.Кыдырбаевой; «Эпос «Манас»(1979) С.Мусаева (эта книга в сок ращениях позже переведена и издана на англий ском, немецком и др. языках), «Сказание «Ма нас» в период формирования племен» (1999), «История манасоведения» (2000) его же; «Ос новные этапы исторического развития эпоса «Ма нас» (1981), «Историзм эпоса «Манас» (1987), «Эпические формулы эпоса «Манас» (1997), «Ста новление «Манаса» как героического эпоса» (1999) Э.Абдылдаева; «Стиль эпоса «Манас» (1983) К.Кырбашева; «Эволюционное развитие образа Алмамбета» (1977), «Эволюция героиче ских мотивов в эпосе «Манас» (1987) Р.Сарыпбекова; «Историко-генеалогические основы эпоса «Семетей» (1982), «Сейтек» — заключительная часть трилогии «Манас» (1984), «Патриархально- феодальные отношения в эпосе «Манас» (1997) А.Жайнаковой; «Героические мотивы в эпосе «Манас» (1982) А.Сыдыкова; «Эпические моти вы в «Манасе» О.Сооронова (1981); «Поэтика эпоса «Манас» С.Бегалиева (1968); «Отражение жизни и борьбы кыргызов в эпосе «Манас» (1993) З.Мамытбекова; «Функции фольклорных жанров в художественном составе эпоса «Манас» (1992) Б.Садыкова; «Эволюция женских образов эпоса «Манас» (1997) Н.Н.Бекмухамедовой, а также сборник статей авторского коллектива под наз ванием «Манасчы — духовные личности кыргыз ского народа». В этих работах были исследова ны проблемы поэтического своеобразия эпоса «Манас», стиль, первоначальные источники, эво люция, взаимосвязь с эпическими произведе ниями др. народов, исторические связи и др. Выдающимся достижением в мировой фолькло ристике манасоведения стало создание 2-томной энциклопедии «Манас».
Одними из первых, кто пытался классифи цировать кыргызский фольклор по жанрам, были учёные М.И.Богданова, У.Жакишев, Т.Саман чин, Р.Рахматуллин. В их работе «Очерки истории кыргызской литературы» (1943), а также в труде М.Богдановой «Киргизская литература» (1947) были проанализированы специфические особенности некоторых жанров фольклора. Этот вопрос также рассматривается З.Бектеновым и Т.Байджиевым, создателями учебника «Кыргыз ская литература» для средней школы (1949). В настоящее время жанровой классификацией фольклорных произведений и их характеристи кой занимается Т.Танаев, написавший ряд мо нографий по данному вопросу.
Процесс формирования и развития кыргыз ской фольклористики был сложен. Классовый подход к искусству и культуре советского перио да, проведение идеологической политики в области фольклористики сказывались на её разви тии отрицательно. Однако сбор произведений устного творчества кыргызского народа, их из дание и исследование проводились интенсивно. Если на начальном этапе исследования участие принимала лишь часть специалистов, то позже разработкой данной проблемы занялся ИЯЛ АН Кыргызской ССР. Сектором, отделами Институ та и КГУ ежегодно формировались специальные экспедиции по сбору и записи многогранного поэтического народного наследия. Отдельными изданиями выпускались произведения народных акынов, пословицы и поговорки, эпосы.
Своими идейно-теоретическими открытиями внесли огромный вклад в развитие фольклори стики кыргызские учёные К.Рысалиев, Б.Керим жанова и др. Ими были рассмотрены художе ственно-эстетические особенности народного фольклора и произведений акынской поэзии.
В 50-е годы десятки образцов произведений устно-поэтического творчества были переведены на русский язык и языки др. народов. Эта ини циатива вызвала интерес у зарубежных ученых к кыргызскому фольклорному наследию и расшири ла сферу научного исследования. Стали издаваться их научные работы, посвященные различным проблемам, что способствовало дальнейшему развитию фольклористики, как науки, и её обо гащению.
Произведения малого эпоса «Кожожаш», «Эр Те'штюк», «Курманбек», «Эр Табылды», «Сарын- жи—Бёкёй», «Эр-Солтоной», «Жаныл Мырза», «Олжобай и Кишимжан», «Жоодар Бешим», «Кедейкан», начиная с 20-х годов, были несколь ко раз изданы на кыргызском и русском языках, а некоторые из них стали известны и за рубе жом. Из всех вариантов и версий эпоса «Эр- Тёштюк», существовавшего среди многих тюр коязычных народов, самым лучшим был при знан кыргызский вариант эпоса, к-рый позже был переведён на французский язык в Париже. По произведениям устного народного творче ства, собранным в 20—40-е годы Б.Кебековой, А.Токомбаевой, С.Закировым, Ж.Толеевым, П.Ирисовым, Ж.Мусаевым, С.Кайыповым, К.Ибраимовым, Т.Абдыракуновым были состав лены и опубликованы сборники: «Айтыши» (в 2-х томах, 1972), «Детский фольклор» (1972), «На зидательные и колыбельные песни кыргызского народа» (1973), «Любовные песни кыргызского народа» (1974), «Кыргызские народные песни периода Великой Отечественной войны» (1975), «Кыргызские народные сказки» (1975), «Народ ные певцы» (1981), «Народные басни кыргыз ского народа» (1985), «Пословицы и поговорки кыргызского народа» (1983), «Загадки» (1984).
Следующий перечень монографий, исследующих в научно-теоретическом и историческом аспектах собранные и изданные образцы произ ведений устного народного творчества, также является неопровержимым фактом, свидетельствующим о развитии фольклористики как на уки. «Некоторые проблемы эпоса «Кожожаш» (1959), «Пословицы и поговорки кыргызского народа» (1962); «Жанровое своеобразие кыргыз ской народной лирики» (1965), «Варианты эпо са «Эр-Тёштюк» и их идейно-художественное сво еобразие» (1960) С.Закирова; «Малые героичес кие эпосы кыргызского народа» (1967), «Герои ческие эпосы кыргызского народа» (1970) Ж.Су- ванбекова; «Идейно-художественные особености «Саринжи—Бёкёй» (1959), «Народно-поэтичес кие традиции в эпосе «Жаныл-Мырза» (1960) Р.Кыдырбаевой; «Варианты эпоса «Курман- бек»(1961), «Идейно-художественные особенно сти эпоса «Кедейкан» (1964), «Идейная направ ленность и художественные особенности эпоса «Эр-Табылды» (1963) Б.Кебековой; «Очерки по истории устного творчества кыргызского наро да» (1974) коллективный труд; «Ыбрай Абдракманов» (1987) К.Ибраимова; «Проблемы поэтики эпоса «Эр-Тёштюк» (1990) С.Кайыпова; «Поэти ка эпоса «Жаныш-Байыш» (2000) М.Мука сова.
В настоящее время Центр манасоведения и художественной культуры НАН Кыргызской Рес публики работает по следующим приоритетным научным проблемам: «Теория и история народ ного устного творчества», «Закономерность развития мировой литературы», «Кыргызы и Кыр гызстан в рукописях и народном устном творчест ве». Совместно с благотворительным фондом «Мээрим» и издательством «Шам» при Кыргыз полиграфкомбинате, под общей редакцией А.Ак маталиева, Центр приступил к выпуску 40-том- ника из серии «Народная литература», охватыва ющего все виды жанров устного творчества кыргызского народа, что свидетельствует о но вом этапе в развитии фольклористики.